Jaroslav Žerávek
prekladateľ

Volám sa Jaroslav Žerávek.
Prezývky: Žeryk, Čučoriedka, Jayzee
Narodil som sa 15. decembra 1967, až do svojich takmer tridsiatich rokov som žil v Bielotíne, potom som sa presťahoval o šesť kilometrov ďalej, do Hraníc.
Od základnej školy som chcel byť učiteľom – najskôr v tom hrali rolu aj vzory, ktoré som mal v rodine. Vyštudoval som FF UP v Olomouci, odbor český jazyk – anglický jazyk. Nasledovalo trinásť rokov môjho pôsobenia v školstve, v tom štátnom i súkromnom.
V priebehu tých rokov mi (obrazne) prešlo rukami veľa ľudí, žiakov, najprv na základnej škole, neskôr na strednej a tiež množstvo tých, čo navštevovali kurzy angličtiny, ktoré som viedol. Z pár z nich sa stali moji dobrí priatelia.
V roku 2001 som opustil rady kantorov a vydal sa do neprebádaného územia samostatného podnikania. Začal som sa živiť ako prekladateľ na voľnej nohe, teda anglicky "freelance translator". Napriek tomu, že sa nejednalo zase až tak o úplne neprebádané územie, pretože od roku 1992 sa venujem prekladom beletrie, predsa len to bola zmena... pre niekoho snáď možnosť pracovať len vtedy, keď sa človeku práve chce, ale v skutočnosti hlavne možnosť ďalej sa rozvíjať, byť v spojení s množstvom ľudí, a súčasne viesť život bez istoty, biorytmy potrebám klientov, vytvárať si falošné virtuálne väzby na ľudí, s ktorými ste sa nikdy nestretli, trpieť ustavičným nedostatkom spánku na jednej strane, ako sa snažíte stihnúť aj nemožné, a súčasne oceniť naplno okamihy voľna na strane druhej.
V roku 1998 som sa oženil. V roku 2000 sa nám narodil prvý syn a v roku 2007 druhý.

(zdroj: http://www.zeravek.eu/)

Narodenie
15. decembra 1967 (58 rokov) · Československo
Preložené knihy
Obránce Říma
Tribune of Rome
2013
Zobrazené záznamy: 1-1 z 1